本政策的目的是确保设施和行政成本(F&A 成本”) are recovered and 使用d effectively to support and encourage subsidized research and programs at the University by explicitly stating University policy regarding F&A成本回收和回收F股份的分配&A承担与赞助项目相关的负担和工作量的人员的成本.
本政策的目的是制定禁止学生入内的规则, 组织, or other persons associated with an Organization operating under the sanction of or recognized as an Organization by the University from engaging in Hazing; to state the University’s position on Hazing; identify how the University will enforce this Policy; and identify resources for reporting violations of this Policy.
大学的受托人及高级行政人员肩负受托责任，为大学的财政利益服务, 也有责任维护公众和捐赠者的信任. 因此, these individuals have a clear obligation to fulfill their responsibilities in a manner that does not give rise to an Actual or Potential Conflict of Interest, 根据本政策的定义. All decisions by the Trustees and Senior Administrators must be made solely on the basis of a desire to advance the best interests of the University and the public good.
The purpose and intent of this 直接威胁评估政策 for Students with Disabilities is not to single out 学生 with disabilities from other 学生, but to provide protection for 学生 with disabilities before any adverse action based upon a determination that the student poses a Direct Threat to the health or 安全 of others.
This document outlines the University’s interim policy regarding 信息技术 and articulates the University’s vision as it relates to the 使用 of 信息 technology resources, 规定了大学内部一致使用资讯科技资源的要求和标准, 并解释适用的法律法规，以确保我们的使用符合法律要求.